Die Geschichte einer Verlegenheit wurde von einem Online-Bekannten am Silvesterabend erzählt.
Es geschah zu Beginn der neunziger Jahre - als die UdSSR noch irgendwie atmete, aber die Gesetze viel weicher und von weitem wurden kapitalistische Länder, eine Verwandte, ein ehemaliges Chormädchen, das in der Ehe mit nicht weniger, aber einer sehr realen Frau umkam Schweizerisch.
Eine Verwandte war nicht nur eine Geliebte - ihre Ehe beendete jedoch einmal die Karrieren anderer Familienmitglieder Der Besuch drohte mit einem Gewinn in Form von Geschenken, und jeder wollte diese Dame sehen (und besonders ihren Ehemann ebenso wie die Schweizer). Eine Verwandte wollte sich offenbar die Nase abwischen
Und bei einem Galadinner, das entweder von ihrer Cousine oder von ihrer zweiten Cousine nach allen Regeln der Vorteile für gute Hausfrauen veranstaltet wurde, wurde französisches Fleisch feierlich auf dem Tisch serviert.
- Was - was ist das? - Der Schweizer fragte überrascht in seiner eigenen Sprache in einer Fremdsprache, und seine Frau übersetzte die Frage und sagte gleichzeitig ihren Verwandten sehr unhöflich, dass dies alles sei - kein Fleisch auf Französisch, und im Allgemeinen hat Schweinefleisch mit Mayonnaise und anderen Dingen nichts mit Frankreich zu tun, also "keine Angst, keine Angst vor den Mächten", denn ihr Ehemann ist nicht nur Schweizer, sondern auch Franzose.
Das Lustige ist, dass die Schweizer und sogar die Franzosen das angebotene Gericht und sogar die Zusatzstoffe tapfer probiert haben dann nahm er es und im Allgemeinen aß er alles gut, egal was er behandelt wurde, und selbst der Magen tat es dann nicht arbeitete.
Aber die gastfreundliche Gastgeberin erinnerte sich für immer - es gibt kein französisches Fleisch! Auch wenn wir es in jeder Kantine unter diesem Namen servieren.
Sie sagen, die Franzosen seien entsetzt über die Erwähnung dieses Rezepts und betrachten es als Beleidigung für ihre Küche.
Obwohl sie selbst nicht weit weg sind.
Sie haben zum Beispiel "Tartar" Sauce, das heißt - Tatar Sauce. Tartar hat nichts mit den Tataren zu tun, und ich denke, die Tataren wären sehr überrascht, wenn sie es probieren würden. Es ist nur so, dass die Franzosen glaubten, dass die Tataren eingelegte Gurken essen ...
Die Franzosen haben russische Sauce - mit einer kleinen Menge Kaviar in der Zusammensetzung. Sie verstehen, Russisch - weil Kaviar, nicht weil die Russen ihn erfunden haben. Das Lustige ist, dass der Rest der Zutaten überhaupt nicht russisch ist - Mayonnaise und Hummerbrühe.
Aus Gründen des Interesses habe ich einen Schrei in die FB geworfen - wer kennt sonst die angeblich "nationalen" Gerichte, die wir als fremd betrachten und die nichts mit dem Land zu tun haben, dem die Erstellung im Namen zugeschrieben wird.
Ich habe eine anständige Liste:
• Koreanische Karotten
• Mexikanischer Salat
• Budapester Salat (manchmal auch Prager Salat genannt)
• Huhn auf Spanisch (wer kennt das Rezept, wirft es hinein, interessant!)
• Französisches Brötchen (ja, das, dessen Crunch gelobt wird, hat nichts mit Frankreich zu tun und wurde von russischen Bäckern aus körnigem Mehl gebacken)
Woran erinnerst du dich?